随着中国提出并推进“双碳”目标,全球各大跨国公司也在中国加快了低碳发展的步伐,施耐德电气便是其中的典型代表。
施耐德电气北京工厂于2021年完成空压机系统智能化升级改造项目,将能源效率提升12%,每年可节电23万度。工厂还安装了光伏项目,并以微电网技术实现光伏发电的消纳和利用,承担每年30%的能源供给,减少碳排放1540吨。
除推动自身减碳外,施耐德电气还带动产业链上下游共同减碳。2021年,施耐德电气启动供应商“零碳计划”,帮助全球前1000位主要供应商到2025年将其运营所产生的碳排放降低50%,其中包括中国的230家核心供应商。
通过该计划,施耐德电气对供应商进行减碳培训,协助其设定减碳目标,监控减碳项目进度,并进行相关分析。2021年,津荣天宇参与供应商“零碳计划”。基于施耐德电气的EcoStruxure Power架构,津荣天宇建立了绿色、智能的能源系统,系统性地推进节能减碳。
更多资讯请看今日双语“外企头条”↓
AMD二季度业绩好于预期
AMD's Second-Quarter Results Were Better than Expected
AMD中国官网图
AMD日前公布的第二财季收益报告显示,该公司收入下降18%,但销售和利润仍高于预期。
AMD recently reported a revenue decline of 18% in its fiscal second-quarter earnings report, but still topped estimates for sales and profit.
AMD二季度营收为53.6亿美元,而路孚特预计为53.1亿美元。
AMD's second-quarter revenue was $5.36 billion, while Refinitiv expected $5.31 billion.
该芯片制造商公布的净利润为2700万美元。
The chipmaker reported net income of $27 million.
AMD称,由于“个人电脑市场疲软”,包括个人电脑处理器在内的客户群体销售额同比大幅下降54%,至9.98亿美元。
AMD’s client group, which includes sales from PC processors, dropped a massive 54% year over year to $998 million because of a “weaker PC market,” it said.
AMD首席执行官苏姿丰在与分析师的电话会议上表示,预计下半年,数据中心业务将迎来大幅增长,主要集中在第四季度。
“We are expecting a large ramp in the second half for our Data Center business, weighted towards the fourth quarter,” AMD CEO Lisa Su said on a call with analysts.
苏姿丰还表示,公司正在增加与人工智能相关的研发支出,并制定了包括人工智能专用芯片和软件开发在内的战略。
Su also said that the company is increasing its AI-related research and development spending, and has developed a strategy that includes AI-specific chips and software development.
法拉利二季度利润大增
Ferrari's Second-Quarter Profit Soared
法拉利公司官网图
法拉利日前上调了2023年营收和核心利润预期,称第二季业绩“优异”,并且订单“强劲”。
Ferrari raised its 2023 revenue and core profit forecasts, citing "excellent" second-quarter results and "strong" orders.
财报显示,该公司2023年二季度利润为3.34亿欧元,较去年同期的2.51亿欧元增长了33%。公司营收同比增长14%,至14.7亿欧元。
According to the report, the company's profit in the second quarter of 2023 was 334 million euros, an increase of 33% from 251 million euros in the same period last year. Revenue climbed 14% year over year to 1.47 billion euros.
法拉利本季度的息税前利润(EBIT)从一年前的25%上升至29.7%。
Ferrari’s margin on earnings before interest and tax (EBIT) rose to 29.7% in the quarter, up from 25% a year ago.
该公司表示,个性化产品的增加以及高端和限量版车型的销售推动了公司的盈利能力。
The increase in profitability was driven by the jump in personalizations as well as sales of higher-end and limited-edition models, the company said.
据悉,近年来,法拉利极大地扩展了其选择清单,在油漆饰面、内饰材料和其他细节方面为客户提供了广泛的选择。
The company in recent years has greatly extended its options lists, offering its customers a huge range of choices in paint finishes, interior materials and other details.
此外,法拉利的混合动力车型占其第二季度出货量的43%,是去年同期的两倍多。
In addition, Ferrari’s hybrid models accounted for 43% of its second-quarter shipments, more than double its year-ago result.